msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lifestream in italiano\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-27 05:19-0600\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Gianni Diurno (aka gidibao) \n" "Language-Team: Gianni Diurno | http://gidibao.net/ \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: _lifestream.php:193 msgid "Unknown SQL Error" msgstr "SQL: errore sconosciuto!!!" #: _lifestream.php:731 #: pages/lifestream-list.inc.php:21 msgid "Show Details" msgstr "Mostra i dettagli" #: _lifestream.php:731 #: pages/lifestream-list.inc.php:21 msgid "Hide Details" msgstr "Nascondi i dettagli" #: _lifestream.php:1022 #: _lifestream.php:1089 #: _lifestream.php:1110 #: _lifestream.php:1128 msgid "The selected feed was not found." msgstr "Il feed che hai selezionato non é stato trovato." #: _lifestream.php:1026 #: _lifestream.php:1093 #: _lifestream.php:1114 #: _lifestream.php:1132 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Non hai i permessi per poterlo fare." #: _lifestream.php:1061 msgid "The selected events were hidden." msgstr "Gli eventi selezionati sono stati nascosti." #: _lifestream.php:1080 msgid "All of your feeds have been refreshed." msgstr "Tutti i tuoi feed sono stati ricaricati." #: _lifestream.php:1099 msgid "The selected feeds and their events have been refreshed." msgstr "Gli eventi per i feed selezionati sono stati ricaricati." #: _lifestream.php:1120 msgid "The selected feeds and all related events has been removed." msgstr "I feed selezionati e tutti gli eventi ad essi relazionati sono stati cancellati." #: _lifestream.php:1222 #, php-format msgid "Selected feed was added to your Lifestream with %d event(s)." msgstr "Il feed selezionato é stato aggiunto a Lifestream con %d evento(i)." #: _lifestream.php:1253 msgid "Please correct the following errors:" msgstr "Correggi gli errori a seguire:" #: _lifestream.php:1362 #: pages/feeds.inc.php:1 msgid "Lifestream Feeds" msgstr "Feeds Lifestream" #: _lifestream.php:1362 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" #: _lifestream.php:1363 #: pages/events.inc.php:1 msgid "Lifestream Events" msgstr "Eventi Lifestream" #: _lifestream.php:1363 #: pages/feeds.inc.php:41 msgid "Events" msgstr "Eventi" #: _lifestream.php:1364 msgid "Lifestream Settings" msgstr "Impostazioni Lifestream" #: _lifestream.php:1364 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: _lifestream.php:1365 #: pages/changelog.inc.php:1 msgid "Lifestream Change Log" msgstr "Lifestream - Registro delle modifiche" #: _lifestream.php:1365 msgid "Change Log" msgstr "Registro modifiche" #: _lifestream.php:1366 #: pages/errors.inc.php:1 msgid "Lifestream Errors" msgstr "Lifestream - errori" #: _lifestream.php:1366 #, php-format msgid "Errors (%d)" msgstr "Errori (%d)" #: _lifestream.php:1367 #: pages/forums.inc.php:1 msgid "Lifestream Support Forums" msgstr "Forum di supporto Lifestream" #: _lifestream.php:1367 msgid "Support Forums" msgstr "Forum di supporto" #: pages/add-feed.inc.php:5 #: pages/feeds.inc.php:76 msgid "Add a Feed" msgstr "Aggiungi un feed" #: pages/add-feed.inc.php:5 #: pages/edit-feed.inc.php:5 #, php-format msgid "(Back to Lifestream Feeds)" msgstr "(Ritorna a Lifestream Feeds)" #: pages/add-feed.inc.php:8 #: pages/edit-feed.inc.php:9 #, php-format msgid "%s Feed Settings" msgstr "%s Impostazioni feed" #: pages/add-feed.inc.php:50 msgid "Show labels for events in this feed. This will not affect grouped events." msgstr "Mostra le etichette per gli eventi di questo feed. Questa operazione non andrà ad influire i gruppi di eventi." #: pages/add-feed.inc.php:59 #: pages/edit-feed.inc.php:58 msgid "Group events from the same day together." msgstr "Gruppo di eventi appartenenti allo stesso giorno." #: pages/add-feed.inc.php:65 #: pages/edit-feed.inc.php:64 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" #: pages/add-feed.inc.php:86 #: pages/edit-feed.inc.php:85 #, php-format msgid "Find more information about %s by visiting %s." msgstr "Potrai trovare delle ulteriori informazioni %s visitando %s." #: pages/add-feed.inc.php:89 msgid "Add Feed" msgstr "Aggiungi un feed" #: pages/edit-feed.inc.php:5 msgid "Edit Feed" msgstr "Modifica feed" #: pages/edit-feed.inc.php:50 msgid "Show labels for events in this feed. This will not effect grouped events." msgstr "Mostra le etichette per gli eventi di questo feed. Questa operazione non andrà ad influire i gruppi di eventi." #: pages/edit-feed.inc.php:59 msgid "This will not affect any event's already listed." msgstr "Questa operazione non andrà ad influire gli eventi precedentemente inseriti nella lista." #: pages/edit-feed.inc.php:88 msgid "Save Feed" msgstr "Salva il feed" #: pages/edit-feed.inc.php:92 msgid "Recent Events" msgstr "Eventi recenti" #: pages/edit-feed.inc.php:98 #: pages/events.inc.php:30 #: pages/feeds.inc.php:39 msgid "ID" msgstr "ID" #: pages/edit-feed.inc.php:99 #: pages/events.inc.php:32 msgid "Event" msgstr "Evento" #: pages/edit-feed.inc.php:100 #: pages/errors.inc.php:27 #: pages/events.inc.php:33 msgid "Date" msgstr "Data" #: pages/edit-feed.inc.php:110 #: pages/events.inc.php:20 #: pages/events.inc.php:57 #: pages/feeds.inc.php:21 #: pages/feeds.inc.php:66 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: pages/edit-feed.inc.php:116 #: pages/events.inc.php:63 msgid "There are no events to show." msgstr "Nessun evento da mostrare." #: pages/errors.inc.php:25 #: pages/events.inc.php:31 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: pages/errors.inc.php:26 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: pages/errors.inc.php:79 msgid "There are no errors to show." msgstr "Non sono presenti degli errorri da mostrare." #: pages/events.inc.php:34 #: pages/feeds.inc.php:42 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: pages/feeds.inc.php:1 msgid "Refresh All Feeds" msgstr "Ricarica tutti i feed" #: pages/feeds.inc.php:20 #: pages/feeds.inc.php:65 msgid "Refresh" msgstr "Ricarica" #: pages/feeds.inc.php:40 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: pages/feeds.inc.php:72 msgid "You do not currently have ownership of any feeds." msgstr "Non hai per il momento la proprietà di alcun feed." #: pages/feeds.inc.php:77 msgid "Add a new feed by first selecting the type of feed:" msgstr "Seleziona il tipo di feed prima di aggiungerlo:" #: pages/forums.inc.php:1 msgid "Open in a new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #: pages/forums.inc.php:3 msgid "You may direct questions, feedback, and problems to us by posting in the forums below." msgstr "Puoi porre direttamente delle domande ed apportare il tuo contributo nel forum qui sotto. " #: pages/lifestream-list.inc.php:31 #: pages/lifestream-table.inc.php:48 #: pages/lifestream.inc.php:38 msgid "There are no events to show at this time." msgstr "Non hai per il momento alcun feed da mostrare.." #: pages/settings.inc.php:7 msgid "Lifestream Configuration" msgstr "Configurazione Lifestream" #: pages/settings.inc.php:8 #, php-format msgid "The following settings that will affect feeds globally. If you wish to modify per-feed settings, you may do so via the Feed Management page." msgstr "Le impostazioni a seguire avranno un effetto globale su tutti i feed. Qualora desiderassi modificare singolarmente le impostazioni di ciascun feed, dovrai farlo tramite la pagina Gestione Feed." #: pages/settings.inc.php:17 msgid "Day Format:" msgstr "Formato giorno:" #: pages/settings.inc.php:20 #: pages/settings.inc.php:27 msgid "For more information, please see PHP's date() method." msgstr "Per ulteriori informazioni, visita la sezione PHP dedicata alla stringa date()." #: pages/settings.inc.php:24 msgid "Hour Format:" msgstr "Formato per l'ora:" #: pages/settings.inc.php:31 msgid "Current Time:" msgstr "Ora corrente:" #: pages/settings.inc.php:41 msgid "Update Interval:" msgstr "Intervallo:" #: pages/settings.inc.php:43 #: pages/settings.inc.php:50 #: pages/settings.inc.php:57 #, php-format msgid "(Default: %s)" msgstr "(Predefinito: %s)" #: pages/settings.inc.php:44 msgid "The number of minutes between updates to your feeds. Value is in minutes." msgstr "Il numero dei minuti che dovranno trascorrere da un aggiornamento all'altro del tuo feed. Il valore dovrà essere espresso in minuti." #: pages/settings.inc.php:48 msgid "Number of Items:" msgstr "Numero di elementi:" #: pages/settings.inc.php:51 msgid "The number of items to display in the default lifestream feed call." msgstr "Il numero di elementi da mostrare nella chiamata predefinita di lifestream per il feed." #: pages/settings.inc.php:55 msgid "Date Cutoff:" msgstr "Impostazione data:" #: pages/settings.inc.php:58 msgid "The cutoff time for the default lifestream feed call. Available unit names are: year, quarter, month, week, day, hour, second, and microsecond" msgstr "Valori predefiniti per la chiamata del feed. Nomi disponibili: year, quarter, month, week, day, hour, second, and microsecond" #: pages/settings.inc.php:63 msgid "Show the owner of the feed in the display." msgstr "Mostra nel display il proprietario del feed." #: pages/settings.inc.php:69 msgid "Enable iBox on plugins that support it." msgstr "Attiva iBox per i plugin compatibili." #: pages/settings.inc.php:75 msgid "Give credit to Lifestream when it's embedded." msgstr "Mostra i crediti di Lifestream (Link Love)." #: pages/settings.inc.php:82 msgid "Daily Digest" msgstr "Riassunto giornaliero" #: pages/settings.inc.php:83 msgid "Lifestream gives you the ability to create a new blog post each day, containing all of the events which happened on that day." msgstr "Lifestream ti offre la possibilità di poter creare quotidianamente un nuovo articolo per il tuo blog contenente tutti gli eventi accaduti per quel dato giorno." #: pages/settings.inc.php:91 msgid "Post a daily summary of my lifestream." msgstr "Pubblica un sommario giornaliero del tuo Lifestream." #: pages/settings.inc.php:95 msgid "Summary Post Title:" msgstr "Titolo dell'articolo:" #: pages/settings.inc.php:98 #, php-format msgid "You may use %s for the current date formatted with your Day Format option." msgstr "Potrai utilizzare %s per la data corrente realizzata con la opzione Formato giorno." #: pages/settings.inc.php:102 msgid "Summary Post Body:" msgstr "Struttura articolo:" #: pages/settings.inc.php:105 #, php-format msgid "You may use %1$s for the list of events, %2$s for the day, and %3$d for the number of events." msgstr "Potrai utilizzare %1$s per la lista degli eventi, %2$s per il giorno e %3$d per il numero degli eventi." #: pages/settings.inc.php:109 msgid "Summary Author:" msgstr "Autore:" #: pages/settings.inc.php:127 msgid "Summary Category:" msgstr "Categoria:" #: pages/settings.inc.php:142 msgid "Save Changes" msgstr "Salva le modifiche" #~ msgid "You will need JavaScript enabled in order to add a feed." #~ msgstr "" #~ "Affinché sia possibile aggiungere un feed é necessario che tu abbia " #~ "attivato i JavaScript." #~ msgid "Feed Type" #~ msgstr "Tipo di feed"