msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lifestream-sv_SE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 09:24+0100\n" "Last-Translator: Niklas Palmqvist \n" "Language-Team: decisign \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: feeds.inc.php:16 #: feeds.inc.php:44 #: feeds.inc.php:203 #: feeds.inc.php:255 #: feeds.inc.php:452 #: feeds.inc.php:483 #: feeds.inc.php:557 #: feeds.inc.php:652 #: feeds.inc.php:737 #: feeds.inc.php:859 #: feeds.inc.php:978 #: feeds.inc.php:1147 #: feeds.inc.php:1196 #: feeds.inc.php:1272 #: feeds.inc.php:1366 #: feeds.inc.php:1411 #: feeds.inc.php:1442 #: feeds.inc.php:1485 #: feeds.inc.php:1517 #: feeds.inc.php:1565 #: feeds.inc.php:1586 #: feeds.inc.php:1674 #: feeds.inc.php:1705 #: feeds.inc.php:1934 #: feeds.inc.php:1965 #: feeds.inc.php:2014 #: feeds.inc.php:2044 #: feeds.inc.php:2151 #: feeds.inc.php:2179 #: feeds.inc.php:2248 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: feeds.inc.php:45 msgid "Hide Replies" msgstr "Dölj svar" #: feeds.inc.php:204 msgid "Limit items to tag:" msgstr "Begränsa antal artiklar per etikett:" #: feeds.inc.php:205 msgid "Show tags with links." msgstr "Visa taggar med länkar." #: feeds.inc.php:206 msgid "Display descriptions of links." msgstr "Visa beskrivning av länkar." #: feeds.inc.php:256 msgid "Only show loved tracks." msgstr "Visa endast älskade låtar." #: feeds.inc.php:325 #: feeds.inc.php:1195 #: feeds.inc.php:1566 #: feeds.inc.php:1836 #: lifestream.php:1430 #: lifestream.php:1798 msgid "Feed URL:" msgstr "URL till ström:" #: feeds.inc.php:326 msgid "Website URL:" msgstr "URL till hemsida:" #: feeds.inc.php:380 #: feeds.inc.php:908 #: feeds.inc.php:1837 #: feeds.inc.php:2076 msgid "User ID:" msgstr "Användar ID:" #: feeds.inc.php:484 #: feeds.inc.php:980 msgid "Include favorites in this feed." msgstr "Inkludera favoriter i denna ström." #: feeds.inc.php:738 msgid "Include stations in this feed." msgstr "Inkludera stationer i den här strömmen." #: feeds.inc.php:739 msgid "Include bookmarked artists in this feed." msgstr "Inkludera bokmärkta artister i denna ström." #: feeds.inc.php:740 msgid "Include bookmarked songs in this feed." msgstr "Inkludera bokmärkta låtar i denna ström." #: feeds.inc.php:909 #, fuzzy msgid "Include videos posted in this feed." msgstr "Inkludera \"postade\" videos i denna ström." #: feeds.inc.php:910 #, fuzzy msgid "Include liked videos in this feed." msgstr "Inkludera \"gillade\" videos i denna ström." #: feeds.inc.php:979 #, fuzzy msgid "Include reviews in this feed." msgstr "Inkludera recensioner i denna ström." #: feeds.inc.php:1587 msgid "Show Comments." msgstr "Visa kommentarer." #: feeds.inc.php:1588 msgid "Show Favorites." msgstr "Visa favoriter." #: feeds.inc.php:1589 msgid "Show Submissions." msgstr "Visa bidrag." #: feeds.inc.php:1737 msgid "Steam ID:" msgstr "Steam ID:" #: feeds.inc.php:1768 msgid "Xbox Live ID:" msgstr "Xbox Live ID:" #: feeds.inc.php:1838 msgid "Show Purchases." msgstr "Visa inköp." #: feeds.inc.php:1839 msgid "Show Reviews." msgstr "Visa recension." #: feeds.inc.php:2075 msgid "Profile URL:" msgstr "URL till profil:" #: feeds.inc.php:2180 #, fuzzy msgid "Sites to filter out:" msgstr "Filtrera bort följande sidor:" #: feeds.inc.php:2180 #, fuzzy msgid "Sites as named by BackType, usually the title of the RSS Feed, separate with comma's." msgstr "Sites as named by BackType, usually the title of the RSS Feed, separate with comma's." #: lifestream.php:329 msgid "On LifeStream update" msgstr "Vid uppdatering av LifeStream" #: lifestream.php:334 msgid "On LifeStream daily digest update" msgstr "På LifeStreams dagliga sammanfattade uppdatering." #: lifestream.php:411 #: pages/feeds.inc.php:1 msgid "LifeStream Feeds" msgstr "LifeStream Strömmar" #: lifestream.php:411 msgid "Feeds" msgstr "Strömmar" #: lifestream.php:412 #: pages/events.inc.php:1 msgid "LifeStream Events" msgstr "LifeStream Händelser" #: lifestream.php:412 #: pages/feeds.inc.php:43 msgid "Events" msgstr "Händelser" #: lifestream.php:413 msgid "LifeStream Settings" msgstr "LifeStream Inställningar" #: lifestream.php:413 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: lifestream.php:414 #: pages/changelog.inc.php:1 msgid "LifeStream Change Log" msgstr "LifeStream Ändringshistorik" #: lifestream.php:414 msgid "Change Log" msgstr "Ändringshistorik" #: lifestream.php:415 #: pages/errors.inc.php:1 msgid "LifeStream Errors" msgstr "LifeStream Fel" #: lifestream.php:415 #, php-format msgid "Errors (%d)" msgstr "Fel (%d)" #: lifestream.php:416 #: pages/forums.inc.php:1 msgid "LifeStream Support Forums" msgstr "LifeStream Supportforum" #: lifestream.php:416 msgid "Support Forums" msgstr "Supportforum" #: lifestream.php:455 #: lifestream.php:530 #: lifestream.php:559 #: lifestream.php:577 msgid "The selected feed was not found." msgstr "Den valda strömmen kunde inte hittas" #: lifestream.php:459 #: lifestream.php:534 #: lifestream.php:563 #: lifestream.php:581 #, fuzzy msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Du har inte behörighet att göra det." #: lifestream.php:494 #, fuzzy msgid "The selected events were hidden." msgstr "De valde händelserna var dolda." #: lifestream.php:519 #: lifestream.php:547 #, php-format msgid "There was an error refreshing the selected feed: ID %s" msgstr "Ett fel uppstod när strömmen skulle uppdateras: ID %s" #: lifestream.php:521 msgid "All of your feeds have been refreshed." msgstr "Alla dina strömmar har uppdaterats." #: lifestream.php:542 msgid "The selected feeds and their events have been refreshed." msgstr "De valda strömmarna och deras händelser har uppdaterats." #: lifestream.php:569 msgid "The selected feeds and all related events has been removed." msgstr "De valda strömmarna och deras händelser har raderats." #: lifestream.php:683 #, php-format msgid "A new %s feed was added to your LifeStream." msgstr "En ny %s ström lades till i din LifeStream." #: lifestream.php:714 msgid "There were errors with your request:" msgstr "Din fråga innehöll fel:" #: lifestream.php:753 msgid "Weekly" msgstr "Veckovis" #: lifestream.php:754 msgid "Daily" msgstr "Dagligen" #: lifestream.php:755 msgid "Hourly" msgstr "Varje timme" #: lifestream.php:1047 msgid "Unknown SQL Error" msgstr "Okänt SQL-fel" #: lifestream.php:1495 msgid "Feed has not yet been saved." msgstr "Strömmen har inte sparats." #: lifestream.php:1508 msgid "Feed result was empty." msgstr "Strömmen är tom." #: inc/labels.php:35 #, fuzzy msgid "Posted an item." msgstr "Skrev ett inlägg." #: inc/labels.php:40 #, fuzzy, php-format msgid "Posted %s items." msgstr "Skrev %s inlägg." #: inc/labels.php:45 #, fuzzy, php-format msgid "%s posted an item." msgstr "%s skrev ett inlägg." #: inc/labels.php:50 #, php-format msgid "%s posted %s items." msgstr "%s skrev % inlägg." #: inc/labels.php:59 #, php-format msgid "Published %2$s" msgstr "Publicerade %2$s" #: inc/labels.php:64 #, php-format msgid "Published %s posts." msgstr "Publicerade %s inlägg." #: inc/labels.php:70 #, php-format msgid "%1$s published %3$s" msgstr "%1$s publicerade %3$s" #: inc/labels.php:75 #, php-format msgid "%s published %s." msgstr "%s publicerade %s." #: inc/labels.php:93 msgid "Shared a photo." msgstr "Delade ett foto." #: inc/labels.php:98 #, php-format msgid "Shared %s photos." msgstr "Delade % foton." #: inc/labels.php:103 #, php-format msgid "%s shared a photo." msgstr "%s delade ett foto." #: inc/labels.php:108 #, php-format msgid "%s shared %s photos." msgstr "%s delade %s foton." #: inc/labels.php:122 #: inc/labels.php:244 #: inc/labels.php:770 #: inc/labels.php:825 #, php-format msgid "Shared %2$s" msgstr "Delade %2$s" #: inc/labels.php:127 #, php-format msgid "Shared %s links." msgstr "Delade %s länkar." #: inc/labels.php:133 #: inc/labels.php:255 #: inc/labels.php:781 #: inc/labels.php:836 #, php-format msgid "%1$s shared %3$s" msgstr "%1$s delade %3$s" #: inc/labels.php:138 #, php-format msgid "%s shared %s links." msgstr "%s delade %s länkar." #: inc/labels.php:151 msgid "Posted a message." msgstr "Skickade ett meddelande." #: inc/labels.php:156 #, php-format msgid "Posted %s messages." msgstr "Skickade %s meddelanden." #: inc/labels.php:161 #, php-format msgid "%s posted a message." msgstr "%s skickade ett meddelande." #: inc/labels.php:166 #, php-format msgid "%s posted %s messages." msgstr "%s skickade %s meddelanden." #: inc/labels.php:174 msgid "Reviewed an item." msgstr "Granskat en artikel." #: inc/labels.php:179 #, php-format msgid "Reviewed %s items." msgstr "Granskat %s artiklar." #: inc/labels.php:184 #, php-format msgid "%s reviewed an item." msgstr "%s har graskat en artikel." #: inc/labels.php:189 #, php-format msgid "%s reviewed %s items." msgstr "%s har granskat %s artiklar." #: inc/labels.php:197 msgid "Purchased an item." msgstr "Köpt en artikel." #: inc/labels.php:202 #, php-format msgid "Purchased %s items." msgstr "Köpt %s artiklar." #: inc/labels.php:207 #, php-format msgid "%s purchased an item." msgstr "%s har köpt en artikel." #: inc/labels.php:212 #, php-format msgid "%s purchased %s items." msgstr "%s har löpt %s artiklar." #: inc/labels.php:220 #, fuzzy msgid "Commited code." msgstr "Bidrog med kod." #: inc/labels.php:225 #, php-format msgid "Made %s commits." msgstr "Gjorde %s överlämnningar." #: inc/labels.php:230 #, php-format msgid "%s commited code." msgstr "%s överlämnade kod." #: inc/labels.php:235 #, php-format msgid "%s made %s commits." msgstr "%s har gjort %s överlämningar." #: inc/labels.php:249 #, php-format msgid "Shared %s books." msgstr "Delade %s böcker." #: inc/labels.php:260 #, php-format msgid "%s shared %s books." msgstr "%s delade %s böcker." #: inc/labels.php:273 msgid "Posted a comment." msgstr "Skrev en kommentar." #: inc/labels.php:278 #, php-format msgid "Posted %s comments." msgstr "Skrev %s kommentarer." #: inc/labels.php:283 #, php-format msgid "%s posted a comment." msgstr "%s skrev en kommentar." #: inc/labels.php:288 #, php-format msgid "%s posted %s comments." msgstr "%s skrev %s kommentarer." #: inc/labels.php:302 #: inc/labels.php:440 #: inc/labels.php:470 #: inc/labels.php:590 #: inc/labels.php:800 #, php-format msgid "Liked %2$s" msgstr "Gillade %2$s" #: inc/labels.php:307 #, php-format msgid "Liked %s stories." msgstr "Gillade %s berättelser." #: inc/labels.php:313 #: inc/labels.php:451 #: inc/labels.php:481 #: inc/labels.php:601 #: inc/labels.php:811 #, php-format msgid "%1$s liked %3$s" msgstr "%1$s gillade %3$s" #: inc/labels.php:318 #, php-format msgid "%s liked %s stories." msgstr "%s gillade %s berättelser." #: inc/labels.php:326 msgid "Reviewed a business." msgstr "Recenserat en affär." #: inc/labels.php:331 #, php-format msgid "Reviewed %s businesses." msgstr "Recenserat %s affärer." #: inc/labels.php:336 #, php-format msgid "%s reviewed a business." msgstr "%s recenserade en affär." #: inc/labels.php:341 #, php-format msgid "%s reviewed %s businesses." msgstr "%s recenserade %s affärer." #: inc/labels.php:355 #, php-format msgid "Listened to %2$s" msgstr "Lyssnade på %2$s" #: inc/labels.php:360 #, php-format msgid "Listened to %s songs." msgstr "Lyssnade på %s låtar." #: inc/labels.php:366 #, php-format msgid "%1$s listened to %3$s" msgstr "%1$s lyssnade på %3$s" #: inc/labels.php:371 #, php-format msgid "%s listened to %s songs." msgstr "%s lyssnade på %s låtar." #: inc/labels.php:384 msgid "Shared a video." msgstr "Delade en video." #: inc/labels.php:389 #, php-format msgid "Shared %s videos." msgstr "Delade %s videor." #: inc/labels.php:394 #, php-format msgid "%s shared a video." msgstr "%s delade en video." #: inc/labels.php:399 #, php-format msgid "%s shared %s videos." msgstr "%s delade %s videor." #: inc/labels.php:411 msgid "Liked a video." msgstr "Gillade en video." #: inc/labels.php:416 #, php-format msgid "Liked %s videos." msgstr "Gillade %s videor." #: inc/labels.php:421 #, php-format msgid "%s liked a video." msgstr "%s gillade en video." #: inc/labels.php:426 #, php-format msgid "%s liked %s videos." msgstr "%s gillade %s videor." #: inc/labels.php:445 #, php-format msgid "Liked %s songs." msgstr "Älskade %s låtar." #: inc/labels.php:456 #, php-format msgid "%s liked %s songs." msgstr "%s älskade %s låtar." #: inc/labels.php:475 #, php-format msgid "Liked %s artists." msgstr "Älskade %s artister." #: inc/labels.php:486 #, php-format msgid "%s liked %s artists." msgstr "%s älskade %s artister." #: inc/labels.php:500 #, php-format msgid "Created %2$s" msgstr "Skapade %2$s" #: inc/labels.php:505 #, php-format msgid "Created %s stations." msgstr "Skapde %s stationer." #: inc/labels.php:511 #, php-format msgid "%1$s created %3$s" msgstr "%1$s skapde %3$s" #: inc/labels.php:516 #, php-format msgid "%s created %s stations." msgstr "%s skapade %s stationer." #: inc/labels.php:530 #, php-format msgid "Watched %2$s" msgstr "Kollade på %2$s" #: inc/labels.php:535 #, php-format msgid "Watched %s videos." msgstr "Kollade på %s videor." #: inc/labels.php:541 #, php-format msgid "%1$s watched %3$s" msgstr "%1$s kollade på %3$s" #: inc/labels.php:546 #, php-format msgid "%s watched %s videos." msgstr "%s kollade på %s videor." #: inc/labels.php:560 #, php-format msgid "Reviewed %2$s" msgstr "Recenserade %2$s" #: inc/labels.php:565 #, php-format msgid "Reviewed %s websites." msgstr "Recenserade %s webbplatser." #: inc/labels.php:571 #, php-format msgid "%1$s reviewed %3$s" msgstr "%1$s recenserade %3$s" #: inc/labels.php:576 #, php-format msgid "%s reviewed %s websites." msgstr " %s recenserade %s webbplatser." #: inc/labels.php:595 #, php-format msgid "Liked %s websites." msgstr "Gillade %s webbsidor." #: inc/labels.php:606 #, php-format msgid "%s liked %s websites." msgstr "%s gillade %s webbsidor." #: inc/labels.php:620 #, php-format msgid "Wants %2$s" msgstr "Vill ha %2$s" #: inc/labels.php:625 #, php-format msgid "Wants %s items." msgstr "Vill ha %s artiklar." #: inc/labels.php:631 #, php-format msgid "%1$s wants %3$s" msgstr "%1$s vill ha %3$s" #: inc/labels.php:636 #, php-format msgid "%s wants %s items." msgstr " %s vill ha %s artiklar." #: inc/labels.php:650 #, fuzzy, php-format msgid "Checked in at %2$s" msgstr "Checkade in på %2$s" #: inc/labels.php:655 #, fuzzy, php-format msgid "Checked in %s times." msgstr "Checkade in på %s gånger." #: inc/labels.php:661 #, fuzzy, php-format msgid "%1$s checked in at %3$s" msgstr "%1$s checkade in på %3$s" #: inc/labels.php:666 #, php-format msgid "%s checked in %s times." msgstr " %s checkade in %s gånger." #: inc/labels.php:680 #, php-format msgid "Received %2$s" msgstr "Tog emot %2$s" #: inc/labels.php:685 #, php-format msgid "Received %s badges." msgstr "Fick %s emblem." #: inc/labels.php:691 #, php-format msgid "%1$s received %3$s" msgstr "%1$s fick %3$s" #: inc/labels.php:696 #, php-format msgid "%s received %s badges." msgstr "%s fick %s emblem." #: inc/labels.php:710 #, php-format msgid "Ate %2$s." msgstr "Åt %2$s" #: inc/labels.php:715 #, php-format msgid "Ate %s meals." msgstr "Åt % måltider." #: inc/labels.php:721 #, php-format msgid "%1$s ate %3$s." msgstr "%1$s åt %3$s." #: inc/labels.php:726 #, php-format msgid "%s ate %s." msgstr "%s åt %s" #: inc/labels.php:740 #, php-format msgid "Watched %2$s." msgstr "Såg %2$s" #: inc/labels.php:745 #, php-format msgid "Watched %s episodes." msgstr "Såg %s avsnitt." #: inc/labels.php:751 #, php-format msgid "%1$s watched %3$s." msgstr "%1$s såg %3$s" #: inc/labels.php:756 #, php-format msgid "%s watched %s episodes." msgstr "%s såg %s avsnitt." #: inc/labels.php:775 #, php-format msgid "Shared %s stories." msgstr "Delade %s berättelser." #: inc/labels.php:786 #, php-format msgid "%s shared %s stories." msgstr "%s delade %s berättelser." #: inc/labels.php:805 #, php-format msgid "Liked %s movies." msgstr "Gillade %s filmer." #: inc/labels.php:816 #, php-format msgid "%s liked %s movies." msgstr "%s gillade %s filmer." #: inc/labels.php:830 #, php-format msgid "Shared %s presentations." msgstr "Delade %s presentationer." #: inc/labels.php:841 #, php-format msgid "%s shared %s presentations." msgstr "%s delade %s presentationer." #: inc/labels.php:855 #, php-format msgid "Unlocked %2$s" msgstr "Låste upp %2$s" #: inc/labels.php:860 #, php-format msgid "Unlocked %s achievements." msgstr "Låste upp %s bragder." #: inc/labels.php:866 #, php-format msgid "%1$s unlocked %3$s" msgstr "%1$s låste upp %3$s" #: inc/labels.php:871 #, php-format msgid "%s unlocked %s achievements." msgstr "%s låste upp %s bragder." #: inc/labels.php:885 #, php-format msgid "Played %2$s" msgstr "Spelade %2$s" #: inc/labels.php:890 #, php-format msgid "Played %s games." msgstr "Spelade %s spel." #: inc/labels.php:896 #, php-format msgid "%1$s played %3$s" msgstr "%1$s spelade %3$s" #: inc/labels.php:901 #, php-format msgid "%s played %s games." msgstr "%s spelade %s spel." #: inc/widget.php:28 msgid "LifeStream" msgstr "LifeStream" #: inc/widget.php:138 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: inc/widget.php:144 msgid "Number of events to show:" msgstr "Antal händelser som visas:" #: inc/widget.php:151 msgid "Break up grouped events." msgstr "Dela upp grupperade händelser." #: inc/widget.php:155 msgid "Feeds to show (optional):" msgstr "Strömmar som visas (valfritt):" #: inc/widget.php:155 msgid "Clear Selection" msgstr "Rensa markering" #: inc/widget.php:174 msgid "Displays your activity from your lifestream" msgstr "Visar händelser från din LifeStream" #: inc/widget.php:177 msgid "Lifestream" msgstr "Lifestream" #: pages/add-feed.inc.php:5 #: pages/feeds.inc.php:85 msgid "Add a Feed" msgstr "Lägg till ström" #: pages/add-feed.inc.php:5 #: pages/edit-feed.inc.php:5 #, php-format msgid "(Back to LifeStream Feeds)" msgstr "(Tillbaka till strömmar)" #: pages/add-feed.inc.php:8 #: pages/edit-feed.inc.php:9 #, fuzzy, php-format msgid "%s Feed Settings" msgstr "%s inställningar för strömmar" #: pages/add-feed.inc.php:50 #: pages/add-feed.inc.php:58 #: pages/edit-feed.inc.php:49 #: pages/edit-feed.inc.php:57 msgid "Optional" msgstr "Valfritt" #: pages/add-feed.inc.php:54 #: pages/edit-feed.inc.php:53 msgid "A label to use for this feed instead of the default." msgstr "Annat namn för denna ström än standard." #: pages/add-feed.inc.php:62 #: pages/edit-feed.inc.php:61 #, fuzzy msgid "An icon to use for this feed instead of the default." msgstr "Annan ikon för denna ström än standard." #: pages/add-feed.inc.php:69 #: pages/edit-feed.inc.php:68 msgid "Group events from the same day together." msgstr "Gruppera händelser från samma dag." #: pages/add-feed.inc.php:74 #: pages/edit-feed.inc.php:74 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" #: pages/add-feed.inc.php:95 #: pages/edit-feed.inc.php:95 #, php-format msgid "Find more information about %s by visiting %s." msgstr "Läs mer om %s genom att besöka %s." #: pages/add-feed.inc.php:98 msgid "Add Feed" msgstr "Lägg till ström" #: pages/changelog.inc.php:3 #, php-format msgid "You are using wp-lifestream %s." msgstr "Du använder wp-lifestream %s." #: pages/changelog.inc.php:5 msgid "This is the current change log, pulled directly from the latest version. It allows you to see past, and future changes." msgstr "Det här är den senaste ändringshistoriken, den hämtas direkt från den senaste versionen. Här kan du se både gamla och kommande ändringar." #: pages/edit-feed.inc.php:5 msgid "Edit Feed" msgstr "Redigera ström" #: pages/edit-feed.inc.php:69 msgid "This will not affect any event's already listed." msgstr "Detta påverkar ej händelser som redan lagts till i din LifeStream." #: pages/edit-feed.inc.php:98 msgid "Save Feed" msgstr "Spara ström" #: pages/edit-feed.inc.php:102 #, fuzzy msgid "Recent Events" msgstr "Senaste händelser" #: pages/edit-feed.inc.php:108 #: pages/events.inc.php:30 #: pages/feeds.inc.php:40 msgid "ID" msgstr "ID" #: pages/edit-feed.inc.php:109 #: pages/events.inc.php:32 msgid "Event" msgstr "Händelse" #: pages/edit-feed.inc.php:110 #: pages/errors.inc.php:27 #: pages/events.inc.php:33 msgid "Date" msgstr "Datum" #: pages/edit-feed.inc.php:120 #: pages/events.inc.php:20 #: pages/events.inc.php:57 #: pages/feeds.inc.php:21 #: pages/feeds.inc.php:75 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: pages/edit-feed.inc.php:126 #: pages/events.inc.php:63 msgid "There are no events to show." msgstr "Det finns inga händelser att visa." #: pages/errors.inc.php:1 msgid "Clear Log" msgstr "Radera logg." #: pages/errors.inc.php:25 #: pages/events.inc.php:31 msgid "Feed" msgstr "Ström" #: pages/errors.inc.php:26 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: pages/errors.inc.php:79 msgid "There are no errors to show." msgstr "Det finns inga fel att visa." #: pages/events.inc.php:34 #: pages/feeds.inc.php:44 msgid "Owner" msgstr "Ägare" #: pages/feeds.inc.php:1 msgid "Refresh All Feeds" msgstr "Uppdatera alla strömmar" #: pages/feeds.inc.php:20 #: pages/feeds.inc.php:74 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: pages/feeds.inc.php:41 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: pages/feeds.inc.php:42 msgid "Last Update" msgstr "Senast uppdaterad" #: pages/feeds.inc.php:81 msgid "You do not currently have ownership of any feeds." msgstr "Du äger för tillfället inga strömmar." #: pages/feeds.inc.php:86 msgid "Add a new feed by first selecting the type of feed:" msgstr "Lägg till en ny ström genom att först välja typ:" #: pages/forums.inc.php:1 msgid "Open in a new window" msgstr "Öppna i nytt fönster" #: pages/forums.inc.php:3 msgid "You may direct questions, feedback, and problems to us by posting in the forums below." msgstr "Frågor, feedback och felrapportering skickas till oss genom att skriva i forumen nedan." #: pages/lifestream-list.inc.php:23 #: pages/lifestream-table.inc.php:45 msgid "There are no events to show at this time." msgstr "Det finns för tillfället inga händelser att visa." #: pages/settings.inc.php:7 msgid "LifeStream Configuration" msgstr "LifeStream Inställningar" #: pages/settings.inc.php:8 #, php-format msgid "The following settings that will affect feeds globally. If you wish to modify per-feed settings, you may do so via the Feed Management page." msgstr "Följande inställningar är globala och påverkar alla dina strömmar. Du kan också göra ändringarna per ström via Strömhanteraren." #: pages/settings.inc.php:17 msgid "Day Format:" msgstr "Datumformat:" #: pages/settings.inc.php:20 #: pages/settings.inc.php:27 msgid "For more information, please see PHP's date() method." msgstr "För mer information se PHPs date() syntax." #: pages/settings.inc.php:24 msgid "Hour Format:" msgstr "Tidsformat:" #: pages/settings.inc.php:31 msgid "Current Time:" msgstr "Nuvarande tid:" #: pages/settings.inc.php:38 msgid "This will adjust the timezone offset for your LifeStream." msgstr "Här ändrar du tidzonen för din LifeStream." #: pages/settings.inc.php:42 msgid "Update Interval:" msgstr "Uppdateringsintervall:" #: pages/settings.inc.php:44 #: pages/settings.inc.php:51 #: pages/settings.inc.php:58 #: pages/settings.inc.php:65 #: pages/settings.inc.php:114 #, php-format msgid "(Default: %s)" msgstr "(Standard: %s)" #: pages/settings.inc.php:45 msgid "The number of minutes between updates to your feeds. Value is in minutes." msgstr "Antal minuter mellan uppdatering av strömmarna. Anges i minuter." #: pages/settings.inc.php:49 #: pages/settings.inc.php:112 msgid "Number of Items:" msgstr "Antal händelser:" #: pages/settings.inc.php:52 msgid "The number of items to display in the default lifestream call." msgstr "Antal händelser som visas i din LifeStream." #: pages/settings.inc.php:56 msgid "Date Cutoff:" msgstr "Tidsintervall för visning:" #: pages/settings.inc.php:59 msgid "The cutoff time for the default lifestream feed call. Available unit names are: year, quarter, month, week, day, hour, second, and microsecond" msgstr "Tidsintervallet för visningen när du använder standardanropet till LifeStream. Tillgängliga värden är: year, quarter, month, week, day, hour, second, and microsecond" #: pages/settings.inc.php:63 msgid "Description Cutoff:" msgstr "Klipp text:" #: pages/settings.inc.php:66 msgid "Some extensions will show a preview of the text (such as blogs and comments). Set this to the length, in characters, for the cutoff, or -1 to disable truncating posts." msgstr "Vissa tillägg visar en förhandsvisning av text (som t.e.x. bloggar). Ställ in längden, i antalet bokstäver, på förhandsvisningen till -1 för att klippa bort förhandsvisningar helt." #: pages/settings.inc.php:70 msgid "Show Owners:" msgstr "Visa ägare:" #: pages/settings.inc.php:71 msgid "Show the owner of the feed in the display." msgstr "Visa ägare till strömmen i listan." #: pages/settings.inc.php:76 msgid "Enable iBox:" msgstr "Använd iBox:" #: pages/settings.inc.php:77 msgid "Enable iBox on plugins that support it." msgstr "Använd iBox till de plugins som stödjer det." #: pages/settings.inc.php:82 msgid "Hide Grouped Details:" msgstr "Dölj detaljer för grupperade händelser:" #: pages/settings.inc.php:83 msgid "Hide details of grouped events by default." msgstr "Dölj detaljer för grupperade händelser som standard." #: pages/settings.inc.php:87 msgid "URL Handler:" msgstr "URL Hanterare:" #: pages/settings.inc.php:89 msgid "(Automatic)" msgstr "(Automatiskt)" #: pages/settings.inc.php:90 msgid "Curl" msgstr "Curl" #: pages/settings.inc.php:91 msgid "fopen" msgstr "fopen" #: pages/settings.inc.php:95 msgid "Show Credits:" msgstr "Ge credd till LifeStream:" #: pages/settings.inc.php:96 msgid "Give credit to LifeStream when it's embedded." msgstr "Ge credd till LifeStream på min sida." #: pages/settings.inc.php:105 #, php-format msgid "You can access your feed URL at %s." msgstr "Du kommer åt din ström på %s." #: pages/settings.inc.php:115 msgid "The number of items to display in the default lifestream feed call." msgstr "Antalet händelser som visas som standard i din LifeStream" #: pages/settings.inc.php:120 msgid "Digest" msgstr "Sammandrag" #: pages/settings.inc.php:121 msgid "LifeStream gives you the ability to create a new blog post at regular intervals, containing all of the events which happened in that time period." msgstr "Du kan låta LifeStream skapa nya inlägg i din blogg med jämna mellanrum som innehåller en summering av dina senaste LifeStream-händelser. " #: pages/settings.inc.php:128 msgid "Show Digest:" msgstr "Visa Sammandrag:" #: pages/settings.inc.php:129 msgid "Post a summary of my lifestream." msgstr "Publicera en summering av min LifeStream." #: pages/settings.inc.php:133 msgid "Post Interval:" msgstr "Publiceringsintervall:" #: pages/settings.inc.php:156 msgid "This determines the approximate time when your digest should be posted." msgstr "Avgör när dina summeringar ska publiceras." #: pages/settings.inc.php:160 msgid "Summary Post Title:" msgstr "Titel på summeringar:" #: pages/settings.inc.php:163 #, php-format msgid "You may use %%1$s for the current date, and %%2$s for the current time." msgstr "Du kan använda %%1$s för aktuellt datum, och %%2$s för aktuell tid." #: pages/settings.inc.php:167 msgid "Summary Post Body:" msgstr "Brödtext för summering:" #: pages/settings.inc.php:170 #, php-format msgid "You may use %%1$s for the list of events, %%2$s for the day, and %%3$d for the number of events." msgstr "Du kan använda %%1$s för att visa en lista med händelser, %%2$s för dag, och %%3$d för att visa antalet händelser." #: pages/settings.inc.php:174 msgid "Summary Author:" msgstr "Författare för summering:" #: pages/settings.inc.php:192 msgid "Summary Category:" msgstr "Kategori för summeringar:" #: pages/settings.inc.php:207 msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar:"