msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-16 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 15:38+0100\n" "Last-Translator: Equipe de développement \n" "Language-Team: 54\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../..\n" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:3 msgid "permission_user" msgstr "Droits sur les utilisateurs" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:4 #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:8 msgid "permission_options" msgstr "Droits pour les options" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:5 msgid "permission_message" msgstr "Droits pour les messages" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:6 msgid "permission_user_list" msgstr "Droits sur les listes" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:7 msgid "permission_histo" msgstr "Droits sur les historiques" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:9 msgid "permission_documentation" msgstr "Droits pour la documentation" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:11 msgid "permission_user_menu" msgstr "Droits pour le menu des utilisateurs" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:12 #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:16 msgid "permission_options_menu" msgstr "Droits pour le menu des options" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:13 msgid "permission_message_menu" msgstr "Droits pour le menu des messages" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:14 msgid "permission_user_list_menu" msgstr "Droits pour le menu des listes d'utilisateurs" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:15 msgid "permission_histo_menu" msgstr "Droits pour le menu des historiques" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:17 msgid "permission_documentation_menu" msgstr "Droits pour le menu de la documentation" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:19 msgid "sendsms_import_user_menu" msgstr "Accèder à l'import des utilisateurs" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:20 msgid "sendsms_import_user" msgstr "Importer des utilisateurs" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:21 msgid "sendsms_new_message" msgstr "Accèder à l'interface de rédaction des messages" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:22 msgid "sendsms_send_message" msgstr "Envoyer un message" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:23 msgid "sendsms_list" msgstr "Accèder au listing des listes" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:24 msgid "sendsms_create_list" msgstr "Créer une liste" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:25 msgid "sendsms_edit_list" msgstr "Editer une liste" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:26 msgid "sendsms_delete_list" msgstr "Supprimer une liste" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:27 msgid "sendsms_histo" msgstr "Accèder aux historiques des envoies de messages" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:28 msgid "sendsms_documentation" msgstr "Accèder à la documentation" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:30 msgid "sendsms_options" msgstr "Accèder aux options du plugin" #: ../../includes/languages/wp-send-sms-orphelan.php:31 msgid "sendsms_save_options" msgstr "Enregistrer les options du plugin" #: ../../includes/libraries/config.class.php:42 msgid "Erreur sur la requête, veuillez réessayer" msgstr "Erreur sur la requête, veuillez réessayer" #: ../../includes/libraries/config.class.php:46 msgid "Expéditeur incorecte" msgstr "Expéditeur incorecte" #: ../../includes/libraries/config.class.php:51 msgid "Veuillez remplir tous les champs" msgstr "Veuillez remplir tous les champs" #: ../../includes/libraries/config.class.php:70 msgid "Créer un compte OVH" msgstr "Créer un compte OVH" #: ../../includes/libraries/config.class.php:80 msgid "Configuration du compte" msgstr "Configuration du compte" #: ../../includes/libraries/config.class.php:84 msgid "Nic OVH" msgstr "Nic OVH" #: ../../includes/libraries/config.class.php:87 msgid "Pass OVH" msgstr "Pass OVH" #: ../../includes/libraries/config.class.php:90 msgid "Compte SMS" msgstr "Compte SMS" #: ../../includes/libraries/config.class.php:93 msgid "Expéditeur" msgstr "Expéditeur" #: ../../includes/libraries/config.class.php:94 msgid "Pour que les sms soient correctement envoyés vous devez sélectionner un des choix existant dans la liste des expéditeurs associés au compte sms ovh" msgstr "Pour que les sms soient correctement envoyés vous devez sélectionner un des choix existant dans la liste des expéditeurs associés au compte sms ovh" #: ../../includes/libraries/config.class.php:98 msgid "Fuseau horaire" msgstr "Fuseau horaire" #: ../../includes/libraries/config.class.php:110 msgid "Modifier la configuration" msgstr "Modifier la configuration" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:25 msgid "Documentation modifiée avec succés" msgstr "Documentation modifiée avec succés" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:28 msgid "Impossible de modifier la documentation" msgstr "Impossible de modifier la documentation" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:43 msgid "Documentation ajoutée avec succés" msgstr "Documentation ajoutée avec succés" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:46 msgid "Impossible d'ajouter la documentation" msgstr "Impossible d'ajouter la documentation" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:49 msgid "Les champs Nom de la page, URL de la page et Texte sont obligatoires" msgstr "Les champs Nom de la page, URL de la page et Texte sont obligatoires" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:56 msgid "Documentation supprimée avec succés" msgstr "Documentation supprimée avec succés" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:59 #: ../../includes/libraries/doc.class.php:61 msgid "Impossible de supprimer cette documentation" msgstr "Impossible de supprimer cette documentation" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:101 msgid "Gérer la documentation" msgstr "Gérer la documentation" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:102 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:198 msgid "Ajouter" msgstr "Ajouter" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:104 msgid "Cette page vous permet d'associer de la documentation à certaines pages de vos extensions." msgstr "Cette page vous permet d'associer de la documentation à certaines pages de vos extensions." #: ../../includes/libraries/doc.class.php:109 msgid "Nom de la page" msgstr "Nom de la page" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:110 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:111 msgid "Texte" msgstr "Texte" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:112 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:208 msgid "Date de création" msgstr "Date de création" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:113 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:210 msgid "Action" msgstr "Action" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:122 msgid "Accéder à ce lien" msgstr "Accéder à ce lien" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:126 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:230 msgid "Éditer" msgstr "Éditer" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:127 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:233 msgid "Supprimer" msgstr "Supprimer" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:134 msgid "Aucune documentation gérée" msgstr "Aucune documentation gérée" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:166 #: ../../includes/libraries/doc.class.php:211 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:102 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:378 msgid "Revenir à la liste" msgstr "Revenir à la liste" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:169 msgid "Nom de la page documentée" msgstr "Nom de la page documentée" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:172 msgid "Correspond au nom de la page à documenter" msgstr "Correspond au nom de la page à documenter" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:177 msgid "URL de la page" msgstr "URL de la page" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:181 msgid "Correspond à l'URL de la page à documenter. Exemple : http://www.monsite.com/wp-admin/tools.php?page=" msgstr "Correspond à l'URL de la page à documenter. Exemple : http://www.monsite.com/wp-admin/tools.php?page=" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:183 #: ../../includes/libraries/doc.class.php:185 msgid "Accéder à ce lien" msgstr "Accéder à ce lien" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:210 msgid "Suppression d'une documentation" msgstr "Suppression d'une documentation" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:213 msgid "Cette page vous permet de supprimer une documentation." msgstr "Cette page vous permet de supprimer une documentation." #: ../../includes/libraries/doc.class.php:215 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:217 msgid "Etes-vous certain de vouloir supprimer la documentation de la page" msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer la documentation de la page" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:221 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:271 msgid "Confirmer la suppression" msgstr "Confirmer la suppression" #: ../../includes/libraries/doc.class.php:222 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:272 msgid "Annuler" msgstr "Annuler" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:14 msgid "Trier par" msgstr "Trier par" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:22 msgid "Tout" msgstr "Tout" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:25 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:88 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:159 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:236 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:314 #: ../../includes/libraries/init.class.php:11 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:28 msgid "Utilisateur" msgstr "Utilisateur" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:31 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:85 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:156 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:233 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:311 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:81 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:152 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:229 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:307 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:570 #: ../../includes/libraries/user.class.php:11 #: ../../includes/libraries/user.class.php:312 msgid "Nom" msgstr "Nom" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:82 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:153 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:230 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:308 #: ../../includes/libraries/user.class.php:15 #: ../../includes/libraries/user.class.php:312 msgid "Prénom" msgstr "Prénom" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:83 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:154 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:231 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:309 #: ../../includes/libraries/user.class.php:19 #: ../../includes/libraries/user.class.php:312 msgid "Téléphone" msgstr "Téléphone" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:84 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:155 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:232 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:310 msgid "Envoyé depuis" msgstr "Envoyé depuis" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:86 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:157 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:234 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:312 msgid "Envoi prévu le" msgstr "Envoi prévu le" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:87 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:158 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:235 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:313 msgid "État" msgstr "État" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:103 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:174 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:251 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:329 msgid "Envoyé" msgstr "Envoyé" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:106 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:177 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:254 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:332 msgid "En attente" msgstr "En attente" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:109 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:134 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:180 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:204 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:257 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:281 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:335 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:360 msgid "Erreur d'envoi" msgstr "Erreur d'envoi" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:120 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:267 #: ../../includes/libraries/histo.class.php:346 msgid "liste des utilisateurs" msgstr "liste des utilisateurs" #: ../../includes/libraries/histo.class.php:190 msgid "Liste des utilisateurs" msgstr "Liste des utilisateurs" #: ../../includes/libraries/init.class.php:12 msgid "Liste d'envoi" msgstr "Liste d'envoi" #: ../../includes/libraries/init.class.php:13 msgid "Historique" msgstr "Historique" #: ../../includes/libraries/init.class.php:15 msgid "Send-SMS" msgstr "Send-SMS" #: ../../includes/libraries/init.class.php:16 msgid "Importer des utilisateurs" msgstr "Importer des utilisateurs" #: ../../includes/libraries/init.class.php:17 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:14 msgid "Liste crée avec succés" msgstr "Liste crée avec succés" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:15 msgid "Modifications enregistrées avec succés" msgstr "Modifications enregistrées avec succés" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:16 msgid "Liste supprimée avec succés" msgstr "Liste supprimée avec succés" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:52 msgid "Veuillez entrer un titre de liste." msgstr "Veuillez entrer un titre de liste." #: ../../includes/libraries/liste.class.php:89 msgid "Erreur déenvoi" msgstr "Erreur déenvoi" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:93 msgid "Vous devez selectionner au moins un utilisateur pour une liste d'envoi." msgstr "Vous devez selectionner au moins un utilisateur pour une liste d'envoi." #: ../../includes/libraries/liste.class.php:102 msgid "Nouvelle liste d'envoi" msgstr "Nouvelle liste d'envoi" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:108 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:485 msgid "Nouvelle liste" msgstr "Nouvelle liste" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:114 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:205 msgid "Nom de la liste" msgstr "Nom de la liste" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:119 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:207 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:395 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:570 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:128 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:403 msgid "Enregistrer" msgstr "Enregistrer" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:129 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:404 msgid "Retour" msgstr "Retour" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:135 msgid "Vous n'êtes pas autorisé à créer des listes" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des listes" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:196 msgid "Listes d'envois disponible" msgstr "Listes d'envois disponible" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:206 msgid "Nombre d'utilisateurs" msgstr "Nombre d'utilisateurs" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:209 msgid "Date de modification" msgstr "Date de modification" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:293 msgid "Erreur sur la requête, veuillez réessayer." msgstr "Erreur sur la requête, veuillez réessayer." #: ../../includes/libraries/liste.class.php:298 msgid "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des listes" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des listes" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:378 msgid "Édition d'une liste" msgstr "Édition d'une liste" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:386 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:390 msgid "Titre de la liste" msgstr "Titre de la liste" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:410 msgid "Vous n'êtes pas autorisé à éditer des listes" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer des listes" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:424 msgid "Sélectionner des listes d'envoi" msgstr "Sélectionner des listes d'envoi" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:447 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:489 #: ../../includes/libraries/user.class.php:191 #: ../../includes/libraries/user.class.php:231 msgid "Cliquez pour supprimer" msgstr "Cliquez pour supprimer" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:455 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:518 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:526 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:672 msgid "Aucune liste affectée" msgstr "Aucune liste affectée" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:469 msgid "Rechercher dans les listes d'envoi" msgstr "Rechercher dans les listes d'envoi" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:538 #: ../../includes/libraries/liste.class.php:546 msgid "Rechercher dans les listes" msgstr "Rechercher dans les listes" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:570 msgid "Nb." msgstr "Nb." #: ../../includes/libraries/liste.class.php:570 msgid "Détails" msgstr "Détails" #: ../../includes/libraries/liste.class.php:686 #: ../../includes/libraries/user.class.php:411 msgid "Aucun résultat trouvé" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: ../../includes/libraries/message.class.php:24 msgid "" "Vous devez d'abord entrer les informations de votre compte OVH pour pouvoir envoyer des SMS.
\n" "\t\t\t\t\t Veuillez vous rendre à la page de configuration." msgstr "" "Vous devez d'abord entrer les informations de votre compte OVH pour pouvoir envoyer des SMS.
\n" "\t\t\t\t\t Veuillez vous rendre à la page de configuration." #: ../../includes/libraries/message.class.php:87 msgid "La date que vous avez spécifiée est déjà passée." msgstr "La date que vous avez spécifiée est déjà passée." #: ../../includes/libraries/message.class.php:92 msgid "La date spécifiée n'est pas au bon format." msgstr "La date spécifiée n'est pas au bon format." #: ../../includes/libraries/message.class.php:102 msgid "Vous devez choisir au moins un destinataire" msgstr "Vous devez choisir au moins un destinataire" #: ../../includes/libraries/message.class.php:107 msgid "Il n'y a pas de message à envoyer" msgstr "Il n'y a pas de message à envoyer" #: ../../includes/libraries/message.class.php:138 msgid "Envoyer" msgstr "Envoyer" #: ../../includes/libraries/message.class.php:154 msgid "Envoyer le message" msgstr "Envoyer le message" #: ../../includes/libraries/message.class.php:162 msgid "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer les messages" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer les messages" #: ../../includes/libraries/message.class.php:172 msgid "Votre message" msgstr "Votre message" #: ../../includes/libraries/message.class.php:180 #: ../../includes/libraries/message.class.php:201 msgid "caractère" msgstr "caractère" #: ../../includes/libraries/message.class.php:181 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: ../../includes/libraries/message.class.php:199 msgid "caractères" msgstr "caractères" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:85 msgid "Droits d'accès de l'utilisateur pour l'utilitaire d'envoie de sms" msgstr "Droits d'accés de l'utilisateur pour l'utilitaire d'envoie de sms" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:149 msgid "Légende" msgstr "Légende" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:151 msgid "Le droit provient du rôle de l'utilisateur et ne peut être supprimé depuis cette interface" msgstr "Le droit provient du rôle de l'utilisateur et ne peut être supprimé depuis cette interface" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:152 msgid "Permission ajoutée en plus de celle du rôle de l'utilisateur" msgstr "Permission ajoutée en plus de celle du rôle de l'utilisateur" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:159 msgid "Raccourci d'attribution" msgstr "Raccourci d'attribution" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:161 msgid "Tous les droits" msgstr "Tous les droits" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:161 msgid "Aucun droit" msgstr "Aucun droit" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:162 msgid "Tous les menus" msgstr "Tous les menus" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:162 msgid "Aucun menu" msgstr "Aucun menu" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:163 msgid "Tous les droits en lecture" msgstr "Tous les droits en lecture" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:163 msgid "Aucun droit en lecture" msgstr "Aucun droit en lecture" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:164 msgid "Tous les droits en écriture" msgstr "Tous les droits en écriture" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:164 msgid "Aucun droit en écriture" msgstr "Aucun droit en écriture" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:165 msgid "Tous les droits en suppression" msgstr "Tous les droits en suppression" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:165 msgid "Aucun droit en suppression" msgstr "Aucun droit en suppression" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:177 #: ../../includes/libraries/permission.class.php:190 #: ../../includes/libraries/permission.class.php:194 msgid "permission_" msgstr "permission_" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:178 #: ../../includes/libraries/permission.class.php:199 msgid "Tout cocher" msgstr "Tout cocher" #: ../../includes/libraries/permission.class.php:178 #: ../../includes/libraries/permission.class.php:199 msgid "Tout décocher" msgstr "Tout décocher" #: ../../includes/libraries/user.class.php:180 msgid "Sélectionner des utilisateurs" msgstr "Sélectionner des utilisateurs" #: ../../includes/libraries/user.class.php:197 #: ../../includes/libraries/user.class.php:265 #: ../../includes/libraries/user.class.php:397 msgid "Aucun utilisateur affecté" msgstr "Aucun utilisateur affecté" #: ../../includes/libraries/user.class.php:212 #: ../../includes/libraries/user.class.php:277 #: ../../includes/libraries/user.class.php:285 msgid "Rechercher dans la liste des utilisateurs" msgstr "Rechercher dans la liste des utilisateurs" #: ../../includes/libraries/user.class.php:224 msgid "cochez tout" msgstr "cochez tout" #: ../../includes/libraries/user.class.php:225 msgid "décochez tout" msgstr "décochez tout" #: ../../includes/libraries/user.class.php:236 msgid "Nouvel utilisateur" msgstr "Nouvel utilisateur" #: ../../includes/libraries/user.class.php:312 msgid "Inscription" msgstr "Inscription" #: ../../includes/libraries/user.class.php:429 msgid "Telephone" msgstr "Telephone" #: ../../includes/libraries/user.class.php:430 msgid "Au format international (exemple +336XXXXXXXX)" msgstr "Au format international (exemple +336XXXXXXXX)" #: ../../includes/libraries/user.class.php:466 msgid "Aucun utilisateurs n'a été ajouté depuis le champs texte" msgstr "Aucun utilisateurs n'a été ajouté depuis le champs texte" #: ../../includes/libraries/user.class.php:477 #: ../../includes/libraries/user.class.php:480 #, php-format msgid "Le fichier que vous avez envoyé est trop lourd: %s taille autorisée %s" msgstr "Le fichier que vous avez envoyé est trop lourd: %s taille autorisée %s" #: ../../includes/libraries/user.class.php:483 msgid "Le fichier que vous avez envoyé n'a pas été complétement envoyé" msgstr "Le fichier que vous avez envoyé n'a pas été complétement envoyé" #: ../../includes/libraries/user.class.php:486 msgid "Une erreur est survenue lors de l'envoie du fichier" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoie du fichier" #: ../../includes/libraries/user.class.php:490 #, php-format msgid "Le fichier %s n'a pas pu être envoyé" msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être envoyé" #: ../../includes/libraries/user.class.php:524 #: ../../includes/libraries/user.class.php:530 msgid "L'adresse email " msgstr "L'adresse email " #: ../../includes/libraries/user.class.php:537 #: ../../includes/libraries/user.class.php:542 msgid "L'identifiant " msgstr "L'identifiant " #: ../../includes/libraries/user.class.php:570 #, php-format msgid "L'utilisateur de la ligne %s n'a pas pu être ajouté" msgstr "L'utilisateur de la ligne %s n'a pas pu être ajouté" #: ../../includes/libraries/user.class.php:594 #, php-format msgid "%s utilisateur a été créé" msgstr "%s utilisateur a été créé" #: ../../includes/libraries/user.class.php:597 #, php-format msgid "%s utilisateurs ont été créés" msgstr "%s utilisateurs ont été créés" #: ../../includes/libraries/user.class.php:600 msgid "L'import s'est terminé avec succés. Veuillez trouver le résultat ci-dessous" msgstr "L'import s'est terminé avec succés. Veuillez trouver le résultat ci-dessous" #: ../../includes/libraries/user.class.php:605 msgid "Les nouveaux utilisateurs recevront leurs mot de passe par email" msgstr "Les nouveaux utilisateurs recevront leurs mot de passe par email" #: ../../includes/libraries/user.class.php:615 msgid "Des erreurs sont survenues. Veuillez trouver la liste ci-dessous" msgstr "Des erreurs sont survenues. Veuillez trouver la liste ci-dessous" #: ../../includes/libraries/user.class.php:624 msgid "Import d'utilisateurs" msgstr "Import d'utilisateurs" #: ../../includes/libraries/user.class.php:742 msgid "Ajout rapide d'utilisateurs" msgstr "Ajout rapide d'utilisateurs" #: ../../includes/libraries/user.class.php:745 msgid "Informations obligatoires" msgstr "Informations obligatoires" #: ../../includes/libraries/user.class.php:752 msgid "domaine de l'adresse email" msgstr "domaine de l'adresse email" #: ../../includes/libraries/user.class.php:753 msgid "adresse.email" msgstr "adresse.email" #: ../../includes/libraries/user.class.php:756 msgid "mot de passe par défaut" msgstr "mot de passe par défaut" #: ../../includes/libraries/user.class.php:758 msgid "Laissez vide pour un mot de passe aléatoire" msgstr "Laissez vide pour un mot de passe aléatoire" #: ../../includes/libraries/user.class.php:762 msgid "Envoyer le mot de passe aux utilisateurs." msgstr "Envoyer le mot de passe aux utilisateurs." #: ../../includes/libraries/user.class.php:765 msgid "(Peut ne pas fonctionner sur certains serveurs)" msgstr "(Peut ne pas fonctionner sur certains serveurs)" #: ../../includes/libraries/user.class.php:769 #: ../../includes/libraries/user.class.php:845 msgid "nom" msgstr "nom" #: ../../includes/libraries/user.class.php:773 #: ../../includes/libraries/user.class.php:845 msgid "prenom" msgstr "prenom" #: ../../includes/libraries/user.class.php:777 #: ../../includes/libraries/user.class.php:844 #: ../../includes/libraries/user.class.php:845 msgid "email" msgstr "email" #: ../../includes/libraries/user.class.php:778 msgid "Vous pouvez remplir le champs \"Domaine de l'adresse email\" pour que vos emails soient automatique créés" msgstr "Vous pouvez remplir le champs \"Domaine de l'adresse email\" pour que vos emails soient automatique créés" #: ../../includes/libraries/user.class.php:783 msgid "Rôle pour les utilisateurs" msgstr "Rôle pour les utilisateurs" #: ../../includes/libraries/user.class.php:784 msgid "Si aucun rôle n'a été défini dans le fichier" msgstr "Si aucun rôle n'a été défini dans le fichier" #: ../../includes/libraries/user.class.php:819 msgid "Ajouter à la liste des utilisateurs à importer" msgstr "Ajouter à la liste des utilisateurs à importer" #: ../../includes/libraries/user.class.php:819 msgid "Merci de remplir les champs marqués en rouge" msgstr "Merci de remplir les champs marqués en rouge" #: ../../includes/libraries/user.class.php:829 #: ../../includes/libraries/user.class.php:864 msgid "Importer les utilisateurs" msgstr "Importer les utilisateurs" #: ../../includes/libraries/user.class.php:839 msgid "Ajout d'utilisateur depuis un fichier" msgstr "Ajout d'utilisateur depuis un fichier" #: ../../includes/libraries/user.class.php:842 msgid "Vous pouvez télécharger le fichier pour construire l'import ici" msgstr "Vous pouvez télécharger le fichier pour construire l'import ici" #: ../../includes/libraries/user.class.php:843 msgid "Chaque ligne devra respecter le format ci-après :" msgstr "Chaque ligne devra respecter le format ci-après :" #: ../../includes/libraries/user.class.php:844 msgid "Les champs identifiants et email sont obligatoires." msgstr "Les champs identifiants et email sont obligatoires." #: ../../includes/libraries/user.class.php:844 msgid "Vous n'êtes pas obligé de renseigner tous les champs mais tous les séparateur doivent être présent." msgstr "Vous n'êtes pas obligé de renseigner tous les champs mais tous les séparateur doivent être présent." #: ../../includes/libraries/user.class.php:844 msgid "Exemple " msgstr "Exemple " #: ../../includes/libraries/user.class.php:844 #: ../../includes/libraries/user.class.php:845 msgid "identifiant" msgstr "identifiant" #: ../../includes/libraries/user.class.php:844 #: ../../includes/libraries/user.class.php:845 msgid "telephone" msgstr "telephone" #: ../../includes/libraries/user.class.php:845 msgid "mot de passe" msgstr "mot de passe" #: ../../includes/libraries/user.class.php:845 msgid "role" msgstr "role" #: ../../includes/libraries/user.class.php:851 msgid "Séparateur de champs" msgstr "Séparateur de champs" #: ../../includes/libraries/user.class.php:858 msgid "Vous pouvez envoyer un fichier contenant les utilisateurs à créer (extension autorisée *.odt, *.csv, *.txt)" msgstr "Vous pouvez envoyer un fichier contenant les utilisateurs à créer (extension autorisée *.odt, *.csv, *.txt)" #~ msgid "Le numéro de telephone " #~ msgstr "Le numéro de telephone " #~ msgid "L'import s'est terminé avec succés." #~ msgstr "L'import s'est terminé avec succés." #~ msgid "Domaine de l'adresse email (sans le @)" #~ msgstr "Domaine de l'adresse email (sans le @)" #~ msgid "Prenom" #~ msgstr "Prenom" #~ msgid "Mot de passe par défaut" #~ msgstr "Mot de passe par défaut" #~ msgid "Utilisateurs à importer" #~ msgstr "Utilisateurs à importer" #~ msgid "" #~ "Vous pouvez entrer directement le utilisateurs que vous souhaitez " #~ "créer ici.
Chaque utilisateur sera séparé par un " #~ "retour à la ligne." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez entrer directement le utilisateurs que vous souhaitez " #~ "créer ici.
Chaque utilisateur sera séparé par un " #~ "retour à la ligne." #~ msgid "Spécifications pour le fichier" #~ msgstr "Spécifications pour le fichier" #~ msgid "" #~ "Chaque ligne de définition devra respecter le format ci-aprè" #~ "s :" #~ msgstr "" #~ "Chaque ligne de définition devra respecter le format ci-aprè" #~ "s :" #~ msgid "Champs supplémentaires" #~ msgstr "Champs supplémentaires" #~ msgid "nº immatriculation" #~ msgstr "nº immatriculation" #~ msgid "clé immatriculation" #~ msgstr "clé immatriculation" #~ msgid "date de naissance" #~ msgstr "date de naissance" #~ msgid "sexe" #~ msgstr "sexe" #~ msgid "nationalité" #~ msgstr "nationalité" #~ msgid "adresse 1" #~ msgstr "adresse 1" #~ msgid "adresse 2" #~ msgstr "adresse 2" #~ msgid "code postal" #~ msgstr "code postal" #~ msgid "ville" #~ msgstr "ville" #~ msgid "date embauche" #~ msgstr "date embauche" #~ msgid "profession" #~ msgstr "profession" #~ msgid "qualification professionnelle" #~ msgstr "qualification professionnelle" #~ msgid "societe d'assurance" #~ msgstr "societe d'assurance" #~ msgid "Envoi en différé prévu pour le" #~ msgstr "Envoi en différé prévu pour le" #~ msgid "Confimer la suppression de la liste " #~ msgstr "Confimer la suppression de la liste " #~ msgid "Utilisateurs" #~ msgstr "Utilisateurs" #~ msgid "Votre demande à été prise en compte" #~ msgstr "Votre demande à été prise en compte" #~ msgid "- et / ou -" #~ msgstr "- et / ou -" #~ msgid "Modifier" #~ msgstr "Modifier" #~ msgid "Valider" #~ msgstr "Valider" #~ msgid "Ajouter une liste" #~ msgstr "Ajouter une liste" #~ msgid "Le temps en minute doit etre de type entier." #~ msgstr "Le temps en minute doit etre de type entier." #~ msgid "La date d\\'envoi doit se placer dans la futur." #~ msgstr "La date d\\'envoi doit se placer dans la futur." #~ msgid "" #~ "Le jour, le mois, l\\'année, l\\'heure ou les minutes ne sont pas " #~ "au bon format." #~ msgstr "" #~ "Le jour, le mois, l\\'année, l\\'heure ou les minutes ne sont pas " #~ "au bon format." #~ msgid "" #~ "Message envoyé (ou prit en compte en tant que sms diffé" #~ "ré)" #~ msgstr "" #~ "Message envoyé (ou prit en compte en tant que sms diffé" #~ "ré)" #~ msgid "Nombre de SMS" #~ msgstr "Nombre de SMS" #~ msgid "Ajouter un utilisateur" #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"